I have tried for a long while to figure out just what this sign meant – well the bits of the sign that are written in a normal sane language and not the rather redundant and little used Welsh – I have several ideas and here they are.
1. – Sheep Drop – what do the Sheep drop and why are they so clumsy in this area of the Welsh mountains?
2. – Sheep Drop – a danger area for Sheep especially short sighted Ewes.
3. – Sheep Drop – yep! That’s right just tip any unwanted Sheep over the edge.
And now just to torture you here are the sentences above in Welsh!
1. – Defaid Galw Heibio – beth y gostyngiad Defaid a pham y maent mor drwsgl yn y maes hwn o’r mynyddoedd
2. – Defaid Galw Heibio – ardal beryglus ar gyfer defaid yn enwedig byr Mamogiaid ddall.
3. – Defaid Galw Heibio – yep! Mae hynny’n iawn yn unig tip unrhyw Defaid diangen dros yr ymyl.
And just think you don’t know if I am really using Welsh or not do you? But don’t worry billons of other people are thinking the same – gwirionedd yw bod y Gymraeg? Oh sorry I meant “is that really Welsh?”
If you want to know what my name is in Welsh sadly it is rather boring – Mae Cat obviously ‘Cat’ is ‘Cat’ in Welsh and ‘the’ is ‘mae’ which you have to admit is very mundane where as ‘The Cat’ in Czech is ‘Kočka’ now that sounds like a word with possibilities doesn’t it?